由前《週六夜現場》班底安迪山伯格領軍的孤單孤島樂團(The Lonely Island)相信是許多華頓翻譯公司這個年數的人在讀大學時的回想,超鬧事的歌詞與喜劇氣概的MV在2009那幾年真是傳遍大街冷巷,包羅跟阿肯合作的《我方才破處了》、或是極惱人的《詫異小鎮》等等,都是PoYo超愛好的歌曲啊!
[Ryan]:陰陽兄弟是美國的一個嘻哈集體,所以乒乓兄弟就只是在惡搞他們,因為名字的拼音......
credit/ The Lonely Island
✖️更多精彩盡在臉書專頁►影象更生 REborn.com
------------------------------------------------
✖️定閱我們のYouTube頻道►http://ppt.cc/NCMnn
【本篇文章版權歸屬原作者,文字翻譯內容由”影像更生 REborn"所有。】
特殊從Ryan多年前的翻譯作品中,找出這支《乒乓兄弟》來跟大師分享翻譯
【RE翻譯】| The Lonely Island - Awesometown驚異小鎮
【翻譯】史提夫卡爾與克莉絲汀薇格回答網友搜索的蠢問題(中文字幕)
https://www.youtube.com/watch?v=z4iiyRv_NrQ
translator/ Ryan
▲我們還有其他翻譯:
【翻譯】Lance Stewart:奶奶!核彈飛來美國啦!(中文字幕)
-
👾本短片中文字幕利用【標楷體】(空話!)
【翻譯】瘋狂須眉Zach Holmes裸體溜滑板衝進神仙掌叢(中文字幕)
▲Original Video Source
【RE翻譯】| 冰塊酷八在節目回想昔時N.W.A.被便條「衝場」的情狀(中文字幕)
▲結合表演:
本篇文章引用自此: http://heyburtt.pixnet.net/blog/post/43672258-%E3%80%90%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E3%80%91%E5%AF%82%E5%AF%9E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表