出生證明翻譯服務各人好,欠好意思惟要來這邊像各位請教 我 翻譯水平就是標題說的,完全沒有根本 只知道A-Z 翻譯念法,其他真 翻譯是很誇大的近乎於0 在這幾年因為美國影集跟節目標關係 漸漸的感覺還滿喜歡英文,應當是說沒有那麼排擠了 曾有試過本身買書回家讀 但水平是0,所以讀得很吃力,有看沒有懂 " 然後有想要去補習,只是卡在代價和上班時候很不肯定 斟酌了很久好久好久很久很久很久 終於下定決心了! 我在十一月底 翻譯時辰報名的英文補習班 我碰到了一個困難 在上文法課的時刻,是從第一堂課開始 但教員上課的標的目的完滿是傾向於考試技巧 講最簡單的句型,但講得好快也蜻蜓點水就帶過 因為上課 翻譯人數非常的多,也沒辦法因為我小我而講的遲緩 其實好氣餒,很想要抛卻退費算了 卻又不想要認輸,覺得自己可以做得到 萬事起頭難....熬過應該就會好良多 來到這裡是想要就教各位 我的水平是0,像個無頭蒼蠅一樣 不知道有無就是我自己個人可以為自己做到的學習方式 想向各人請教學英文 翻譯體例與技能和方法 一天有14個小時可以學英文 真的很想要踏出第一步,好好 翻譯進修英文 萬事起頭難,但我不想認輸也感覺本身可以做獲得>< 請問剛開始的我該怎麼做好 一步一步 翻譯漸漸打本身的根蒂根基! 再麻煩大師了,感謝你們:) -- 一小我倔強強硬 兩小我。-> 翻譯社,-> 翻譯公司的-> 翻譯倔強結束 儘管,愛還在....

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1386430096.A.4C7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 christc0107jd 的頭像
christc0107jd

ronaldhamnr

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)