close
楠蒂科克語翻譯如果邱議瑩真的說「大家沒有離開」
也因此 她在聽別人的話 也老是會被轉成別種的意涵
「晚會要結束」還是「晚會還沒結束」
只是,我閩南語不好
也或許是現世......?
太恐怖了 這女人
ssm1037 wrote:
現在終於有了謎底
完全依照綠委的說法:「大家沒脫離、大家捨不得離開」
台下的人已經跑了一堆,並且還有人不斷地陸續脫離
這裡有收音清楚的影...(恕刪)
ssm1037 wrote:spin5678 wrote:
翻譯社 我之前聽錯了spin5678 wrote:
明明緊接著說「晚會...(恕刪)
不去看影片去聽 會是謀聲
另外
那她就是在鬼扯
我也承認,這個版本比較清楚翻譯我聽錯了
謝謝分享
那她就是睜眼說瞎話
這裡有收音清晰的影...(恕刪)
畫面是連續的
我聽不懂這就代表 她的聲音 的確是使人恐怖到
華頓翻譯公司聽了之後感覺她講的是跟影片中字幕是一致的.
講話會有兩種意涵存在
統一樓主影片
邱議瑩那副嘴臉.....她沒有票房毒藥的認知嗎
說真的 綠營就不能找點正經人來站台嗎
這...
明明緊接著說「晚會...(恕刪)有一句是:各人唔何離開,華頓翻譯公司的理解是不要離開
很難想像那 3000億 負債的內幕啊!
https://www.nownews.com/news/20181112/3063791/?utm_source=yahoo&utm_medium=rss&utm_campaign=20181112
為什麼連這種小事都要诳騙高雄人?
這裡有收音清楚的影片
隨意找個柯導戴導之類的都比她強spin5678 wrote:
以為人人智商都跟妳一樣嗎??
到底還在凹什麼????
「晚會還沒有竣事」明明緊接著說
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5629240有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜