close

中翻義

6. marketing blitz 強勢行銷攻勢

leader 為什麼會吃虧 loss? Leader 的功能就是在率領其他人一路師法 翻譯社產品被稱為 loss leader ,其實就是零售商用極低的價格來引發消費者的注意但願帶動消費者來購置其他商品。不外零售商 翻譯這類策略也常常觸怒製造商因為受害的常常是製造商 翻譯社

對你來講,談到推出新產品,你最會用 翻譯可能會是 introduce a new product ,除這種說法,你還要再學 launch a product 。

All name brand products and generic products are reviewed for safety and effectiveness by the Food and Drug Administration (FDA).

money spinner 撈錢貨。很會替你公司賺錢的商品都是你公司的 cash cow 或 money spinner 。良多中文其實都找得到相對應的英語,像「錢樹子」- cash cow ,問題就在於你知不知道而已。

generic product (generics) 無品牌商品: products that are not branded, not sold under a brand name

「 make a debut 」中的 debut 是一個法文字,意思是初度登台 翻譯社後來被貿易界拿來利用,當企業推出新商品時,就能夠用這個片語。值得一提 翻譯是上述這個例句中 retail 這個字,你習慣把它當做一個名詞來用,可是這裡它是一個動詞「零售價訂為」之意,學英文就是要能活用這種簡單的字。

This new mobile phone is a real cash cow! We haven’t done any advertising at all and it just keeps selling.

5. loss leader 便宜招攬品:

3. own-brand product 自有品牌商品

If this marketing blitz doesn’t sell this product 翻譯公司 nothing will.

This phone for business users is expected to make a debut in Q2 or Q3 of 2007 and will retail for a price around 340 Euros.

In just three weeks 翻譯公司 we’re going to launch our new shampoo product.

During the 1960s, the strategy of large retailers was to identify the most popular items from toy makers and use them as loss leaders to draw in parents.

線上進修:Window1001

blitz 這個字的音讀起來是不是有「閃電」 翻譯感受行銷像閃電一樣,你想一想會是什麼感受?固然攻勢有些強烈囉!

2. launch a product 推出產品

1. make a debut 初試叫聲、初次泛起、新品問市

Making cold calls can be frightening, especially when you are first starting out.

4. cash cow 錢樹子:

7.recall a product 收受接管產品

比如,良多片語你單看此中一個字都不會有問題,可是湊在一路時,你就怎麼猜也猜不到了 翻譯社像是 cash cow 、 loss leader 、 generic product 等,你猜獲得它們是什麼意思嗎?這些詞在一般貿易雜誌上泛起的機率超過九%,更是商業人士之間經常暢通流暢的說話。像這一類的英語,你不單要弄懂,並且還要可以或許運用自如。

冷德律風是什麼意思?當對方是個生疏人,只是因為你認為他是潛伏客戶,你打電話造訪他 make a cold call ,讓他認識你的產品。固然,不是所有人都喜好打這類陌生人 翻譯行銷電話!

在我們生活傍邊,自有品牌商品 翻譯例子唾手可得 翻譯社譬如屈臣氏就本身生產了許多自有品片商品,如衛生紙、衛生棉等。

無品牌商品最早出自醫藥界。當一些專利權到期 翻譯藥品開放給其他藥廠生產時,有良多小藥廠就紛紛起頭以低本錢生產這些沒有品牌的非專利藥物, generic product 的英文由此而來。

進修英文多年 翻譯人,學到一個水平後,就開始出現瓶頸 翻譯社想要進一步提升本身的英文能力,卻在面臨錯雜的英語進修教材時束手無策。其實,這個時候你需要學習的英語,已不是一本英語雜誌從頭讀到尾,你需要 翻譯反而是把常常泛起的英語、而你始終沒弄懂的英文弄懂。

什麼時候要收受接管產品?你應該常常從報紙上得知,某車廠因車子爆衝,所以該車款進行收受接管或,隱形眼睛藥水危險角膜,所以藥廠起頭進行回收 翻譯社所以當產品呈現問題了企業就會開始 recall a product 。

8. cold call 目生行銷德律風

文/Lily

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯It is also open to companies themselves to remove or recall a product from sale if they suspect a food is unsafe.



本文出自: http://blog.udn.com/corecorner/3529791有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christc0107jd 的頭像
    christc0107jd

    ronaldhamnr

    christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()