close
格雷柏文翻譯之所以會直接用DLNA 是因為現行UHD + HDR 檔案都蠻大的(ex. 72G)
傳聞造成 55SW700 當機的問題找到了,是無線網路 SSID 利用了非英數字的字元造成 XD
alionsnow888 wrote:
所以想若是是如許的話 是否是可以供給內建中字的格局 請benq 將來可以出update
Johnson.Wang wrote:
這類檔案我蒐集了很多... 我都是用海美迪 Q5 Pro 來對著 55SW700 / 65SW700 播放,就不消花時候拷貝了。
說真的,55SW700 內建的多媒體播放器已做到可以切換字幕和切換音軌,這已超越相當多的電視機了翻譯許多電視機內建的播放功能是更差更陽春的。
領會,超人也有指點了,明天來試試,感謝!!
華頓翻譯公司了解你的意思翻譯社 我沒有想要跟哪一家比誰陽春翻譯社 只是純真買了器械認為有所不足, 提出來看看benq能不克不及有更完整這台機械的體例.
Johnson.Wang wrote:
有支援NTFS 格局, 想確認一下SW700 是否是也有支援?
Johnson.Wang wrote:
Johnson.Wang wrote:Johnson.Wang wrote:
我比力那悶的是 可以選其他說話的字幕翻譯社 但就是沒有中字可選, 並且我是影片內建的字幕不是外掛的...
jackzz1 wrote:
改完網路名稱真的就沒當機連上無線網路了,感謝翻譯
jackzz1 wrote:
華頓翻譯公司記得 DLNA ...(恕刪)
DLNA 是真的欠好用,立意雖善可是後繼無力的一種播放方式,這與 BenQ 沒有什麼關係,所以真的有大量播放網路下載特別是 4K HDR 的人都照樣會用自力播放機,播放的正確又標致,要切音軌字幕的也都全數 100% 支援翻譯
新的問題是下載wifi app但一向連不上電視,請問電視需做設定嗎?感謝alionsnow888 wrote:jackzz1 wrote:
55SW700 播放 USB 上的影片時預設不自動開啟字幕,需要你去選擇一下。翻譯公司可以上彀去找字幕 .srt 檔那種的,與翻譯公司現有的 mkv 檔放在一路,插在 USB 上使用,55SW700 在如許的環境下是可以切換字幕的。記得字幕檔要與 翻譯公司的影片檔檔名一樣,頂多後面加上 .cht.srt 或其他你可以辨識的 .xx.srt 便利 55SW700 去選擇。
例如{apple}的{wifi網路}改成myhome嗎?
然後airplay連線的電子產品像音響甚麼的都很順暢
說真的,55SW700 內建的多媒體播放器已做到可以切換字幕和切換音軌,這已超出相當多的電視機了。很多電視機內建的播放功能是更差更陽春的。...(恕刪)
所以才思疑 是不是電視自己沒法支援那支影片內建的中字格式, 僅支援少部分 55sw700有包到的.
對啊,這類純英文字...(恕刪)
55SW700 / 65SW700 官方列表上只有寫支援 FAT32,但現實上是可以讀取 NTFS 的,我這邊的測試顯示如斯。
你提出的方式我會碰運氣 感謝. 但對客戶來講 就是workaround 用來臨時避免碰到此問題, 但rootcause 照舊沒解. 有比力方便的DLNA 卻因字幕問題, 要再多花時間copy 出來, 照樣進展benq 能面臨問題. 即使55SW700 不改翻譯社 是不是今後機種能改.
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=347&t=738535&p=878有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜