該網站公關司理7日暗示,有關投票共分兩個步調,3月份先由網友投票選出“最俗套”的男女英文名字個15個,其後的第二輪投票再選出“10大最俗套英文名字”。在6539名網友投票下,男生“最俗英文名”前3名依序為David、Peter、Michael,女生則為Amy、Vivian、Lisa。
中新網4月8日電據香港中通社消息:中國人有個英文名字,到底是潮水照舊俗套?台灣某知名網站日進步行“10大最俗套英文名字票選”,男生由David拿下第1、女生則由Amy奪冠 翻譯社有媒體訪問名叫David 翻譯台灣民衆,他們笑說“這名字每一個人都叫得出來,蠻好的。”。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 台灣玄奘大學應用外語繫系主任戴維揚說,David、Peter、Michael是常見的男生英文名字,都出自《聖經》裡 翻譯人名;女生僅Amy在海外較常見,它的原意是“愛”。(From 中國新聞網)
從事科技工作 翻譯賴元魁英文名字恰是David,他卻認為有個“廣為人知” 翻譯英文名字是功德:“這名字每一個人都叫得出來,蠻好的 翻譯社”徐姓中學女老師Amy也示意,名字雖然常見,但不會想改 翻譯社
女藝人陳德容的英文名Vivian,她說該名字是20多年前由經紀人幫她取的。而洋名為Peter的何潤東亦示意,該名字由爸爸所取,“從小叫到大,已經習慣啦。”
引用自: http://blog.udn.com/charlesyuen/5067287有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
