close
英中翻譯< 注意 > 字型巨細為6的話,在iPad中每行只能顯示20個字,跨越20個字在iPad將會被切掉沒法顯示
此典範榜樣軌道為 第一個 聲音軌道,所以需要將 Flags設定為 $00000f 和將Alternate Group設定為 $0001設定方式為點選Flags,再把下方號令列的數值改成 $0000f,改完後點選左下的Apply來貯存設定
‘hdlr’ 為設定字幕的類型,預設的類型沒法正確在iPad中顯示字幕,然則可以在電腦上顯示

Flags 為軌道的前後遞次 $00000f 為預設音軌、$00000e為其他音軌
出來的器材就已經是內建好所有字幕,只是沒有多音軌罷了
$690f = 中文 翻譯社 $15c7 = 英文 , $2a0e = 日文 , (這幾種為華頓翻譯公司經常使用的語系,更多的可以在網路上搜尋獲得)


Alternate Group為軌道類型,$0000為影象軌道、$0001為聲音軌道、$0002為字幕軌道
‘tkhd’ 主要是記載軌道的設定資料,例如:多聲道的前後遞次

並且遵照小弟的理解一步一步的親自操作(有參考然則沒有剽竊),完成了這篇分享文,假如有毛病還請指教


很好的分享,不外真要這麼做,可能會很累翻譯

利用本文方式的話除可以在iPad中隨便開啟封閉字幕,更可以選擇多國說話語多聲道翻譯
此部分設定方式與上面的聲音軌體式格局大致溝通,不同在於字幕檔的 Alternate Group為 $0002改後記得點選Apply來貯存設定
個中的 ’moov’ 等于要點竄的部門

大功樂成 !!! 只要用 iTunes 將影片檔導入iPad中,就可以看到撥放紐旁邊多了一個選項可以選擇或封閉聲道或字幕了

今朝都用OPlayer看影片,搭字幕不消轉檔,便利多了。

選擇完後點選OK完成說話設定
在01找了一下,發現沒有太多iPad影片插足多聲道或字幕的文章,於是在對岸的一些分享資料中進修到了方法,
SundayLife wrote:
點選右邊的Add來到場檔案
‘mdia’ 首要是紀錄顯示語系的資料,例如:英文、中文

再雙擊 ‘tkhd’ 來設定影片的聲音軌道前後遞次,聲音軌道首要需編纂 Flags 以及 Alternate Group 兩項資料
插足的按次必需為 1.影片檔 => 2.音軌 => 3.字幕,後續的軌道編纂才能順遂完成
1. 把 DVD 片放進電腦
2. 開 HandBrake 最先轉

起首雙擊 ‘mdhd’ 來設定字幕語系,首要設定Language

建議利用Word軟體將每行字幕改為小於20個字
(此段落有些難度,請仔細研讀)
轉換時記得要打消轉檔內嵌字幕的選項,不然就會把字幕嵌入在影片中沒法關閉了


遵照上面體式格局點選Alternate Group並把下方的數值改成 $0001,改完後仍然是點選Apply貯存設定



主要設定 Component subtype ,預設值是 ‘text’ ,這類類型沒法被iPad辨識,必需設定成 ‘sbtl’
1、目的:

3. 接下來利用Yamb將影片與字幕合併,點選第一個Creation裡的Click to create an MP4… 來合併檔案


在iPad中只會顯示 Chi (英文) 而不會顯示 中文,所以假如要顯示中文的話仍是建議更改


請問大大可分享 Dumpster軟體 的載點嗎?? 找不照這程式的載點憂?中 >"<

就是適才依照遞次合併的檔案 1.影象 2.聲音 3.字幕假如插手多音軌或是多個字幕的話,以此類推會有更多軌道
我用 HandBrake 轉,基本上只有兩個操作步調:


點選確認後會在每行字幕前新增了< font size=6 >的字串,再點選另存新檔並將編碼存成UTF-8的格局 (不然後續的合併軟體將沒法辨識)
幫樓主推一下,在一堆打罵文中,可貴泛起有效的教授教養文章。
如許當有多個聲道或是多國字幕時,才可以或許分辯是哪一個說話的,下圖案例是將字幕改成 Chinese 中文

2. 接下來利用SrtEdit將字幕轉換成適合iPad觀看的巨細與樣式,開啟字幕後先點選 [編輯 > 全選]、再點選 [花樣 > 刪除殊效指令] 將預設的字幕殊效刪除後,接下來再點選[編纂 > 全選]、再點選 [格式 > 文字殊效編輯] 來編纂合適的字幕巨細

更改體例為點選 Component subtype ,並將原本的 $74657874 字串,改成 $7362746c點選 Apply 貯存設定後就會看到本來的 ‘text’ 釀成 ‘sbtl’ 了

回到主畫面後點選Next進行檔案合併,若是過程當中泛起 Invalid UTF Data,則默示字幕檔不是UTF-8的編碼,

2、需求軟體:

1. 影片轉換軟體: 能將影片檔准確轉換為iPad所支援的影音格局轉體,網路上有異常多的轉檔軟體
2. 字幕編纂軟體: 可以或許編纂字幕巨細殊效的軟體,以到達合適iPad旁觀的字幕巨細,本文利用SrtEdit軟體
3. 影片合併軟體: 可以或許將影片/多聲道/多國字幕合併在一路的軟體,本文利用Yamb軟體
4. 軌道編纂軟體: 能將影片檔所內嵌的多聲道與多國字幕准確被iPad所辨識的軟體,本文利用Dumpster軟體

3、轉檔步調:

1. 起首利用影片轉檔軟體將影片檔轉換為iPad支援的影片花式,建議花樣利用針對 iPad 最好化過的MP4花樣
4. 最後開啟Dumpster,並將合併完的影片拖曳至Dumpster程式中,即會開啟編纂介面



雙擊 ‘moov’ 即可階級式的開啟影片列表,睜開以後的重點在於 ‘trak’ 那些軌道,
更改完語系後也是按Apply儲存設定,雙擊 ‘mdhd’ 潛藏起語系設定後,再雙擊 ’hdlr’ 來設定字幕類型

雙擊 ‘tkhd’ 潛藏起字幕檔的軌道資料,接下來再雙擊 ‘mdia’ 來設定字幕軌道的語系資料
感激樓主分享建造方式,十分管用。別的就教一下,若是要制作 PC 及 iOS 裝備上都可以旁觀字幕的版本,可行嗎?

1、目標:在01找了...(恕刪)

‘mdhd’ 為設定在iPad裡面顯示的語系,例如:英文、中文
雙擊第二個 ‘trak’ 來設定聲音軌道,會展開兩個子目次 ‘tkhd’ 與 ‘mdia’
在號令前綴後面到場< font size=6 > (無空格) 的字串,6為合適iPad畫面巨細的字體,若是感覺太大或太小的話可以自行調換
增補: 方才若是在Yamb中有設定語系的,這邊就會顯示該語系,但是假如方才選擇Chinese的話


再雙擊聲音軌的 ‘trak’ 把子目次埋沒起來,接下來要編輯字幕軌道



使用一般的影片轉換軟體插手字幕的話,只會把字幕內嵌在影片中無法封閉字幕也沒法選擇多國字幕與多音軌,

可以對每一個軌道點選右邊的 Properties來設定後續影片所顯示的語系,一般會編纂聲道或是字幕


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=563&t=1876038有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    全站熱搜

    christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言