目前分類:未分類文章 (1101)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
留學翻譯服務

體育中間/綜合報導

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

索多維亞文翻譯
至於樓主的問題,既然影片中已包括字幕,你可以使用AVCHD ME的程式放到隨身碟去撥放

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塔塔爾語翻譯列位先輩好翻譯社如題,小弟昨世界載了一部日本沉沒影片,並在弓手座下了字幕翻譯社但裡面所有字幕檔都朋分成兩個,簡單說現況是 影片檔名:日本沉沒 字幕檔名:日本沉沒(1).srt和日本沉沒(2).srt,華頓翻譯公司在整樣弄都沒法將字幕放在影片中,google很久也找不到方式,有高手可以指點嗎?感謝

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

筆譯價錢

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其他高加索文翻譯


christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿爾及利亞文翻譯因為電腦重灌 昨天才從頭下載好WOW 一如往昔改成英文語音 中文字幕 但是幾乎過場動畫都沒有中文字幕 英聽不差可是照舊想要輔佐中文字幕確認是不是有會錯意 華頓翻譯公司舉例我看不到中文字幕的動畫 杜洛坦的老哥以一擋百的動畫 撒塔斯在船上對決黑手的動畫 都只有英文語音然則中文字幕都沒有出現 可是我用華頓翻譯公司的筆電玩卻有 是否我重灌漏下載了什麼檔案? 仍是說我需要怎樣的設定呢??

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文專業翻譯

專家表示,隨著聰明手機及其他網路通訊管道成為消費者的窗口,網路定見魁首的影響力後勢看漲,特別對年青的消費者更是如斯。

取自樂天免稅店官網
取自樂天免稅店官網
樂天免稅店提供
樂天免稅店提供

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語翻譯社好無雷 人人好, 就在方才小弟去看了銀魂真人版, 原本關注了許多劇照跟動靜,等候滿滿翻譯 此次真人版可以說做得極度有誠意,各類新梗跟漫畫梗都很到位, 首要角色的選角跟演技(腳色還原度)也都很棒, 全場大部門都笑得很開心,可以說是一部好片。 問題是.... 小弟是在西門的今日秀泰看的場, 字幕最少六成以上都有問題啊!!!! 最嚴重的是罅漏字的問題,像是「華頓翻譯公司哥」缺了個哥,意思就完全分歧, 「火伴」這兩個則是腳色都有念出來,字幕卻從頭至尾沒泛起過, 整句話沒有受詞,變得非常奇異, 銀時還變成土反田銀時...土反田哪位啊? 諸如斯類,至少兩三句就會有一句出缺漏字,各種的字不成句,很是糟糕。 片子放映中途還間斷了兩三次,說是要修正並且最後還沒修好, 字幕有問題卻有員工出來唬爛是投影機有問題,當各人沒用過投影機逆... 等到播完以後才有一個疑似是經理的人出來向各人報歉, 說 「這是片源問題,全省影廳都有溝通的狀態,各位有疑問可以向片商反應」 呃,我姑且退一萬步真的是片源問題,可是這部片昨天就上映了, 也就是說翻譯公司本日秀泰明知片子有問題,卻照樣照樣拿出來賣錢? 最後也只是騙小孩般的送了張早場優惠券(不是早場免費,是票錢可以算早場價) 真的是有種好片被毀掉的感受,不外搜索了一下,發現埋怨字幕有問題的人也沒很多, 那也就暗示所謂片源有問題也不知道是真的還假的... 不外最後照樣得說,因為小弟知道劇情也梗概聽得懂日文, 照樣認為這是一部好片,在字幕健全的情形下還是很保舉的。 感謝人人! -- 2017/07/17 更新後續成長 由於在另外一篇秀泰文章下面有一名鄉民大大透露表現成功爭取到退票, 所以華頓翻譯公司就站內信就教了一下他的經驗,今天也去本日秀泰找影廳人員談。 也許是不少人來退過了吧,售票蜜斯直接打德律風請疑似司理(以下簡稱司理)下來談, 我簡單講明來意以後,司理的第一套說詞是 「你可以去那個PTT查看看,良多人都表示大部門的影廳都有這種現象的。」 嗯,推拖這點不料外,意外的是我都還沒拉PTT出來救濟,他自己卻是先自爆翻譯 我回答「PTT上都暗示其他影廳沒什麼問題,你願意的話我可以立刻開給你看。」 司理才比較枝梧的說「我得到的資訊是如許啦」 我接著追問他,為什麼第一天知道影片有問題了,第二天還繼續賣, 這部分他們明顯有想好要怎麼回覆了,給了一個很取巧的謎底 「我們也是第二天才産生狀況,因為第一天在A廳播放沒有問題, 第二天在B廳播放,B廳的系統才出問題,所以華頓翻譯公司們也莫可何如翻譯」 一間片子院兩套系統,are you fu*king kidding me? 接下來就談到怎麼補償啦,因為華頓翻譯公司的訴求是全額退費,但司理又默示 「我們這邊的帳是一天一天結的,所以我其實沒舉措退昨天的帳給翻譯公司。」 (有高手鄉民大大可以解釋這來由是真是假嗎...?) 我沒法接管如許的說詞,果斷不讓步,經理接下來就示意他得跟管帳的人做確認, 於是打了通德律風,但回來以後依然是統一套說法。 過程當中我也爭取了二三十分鐘有了,其實是有點疲備... 司理也算是客氣的一直說 「假如可以,華頓翻譯公司也很想幫你退費,但我們系統上沒法子做到...」 於是最後的和談就是保持本來送的早場優惠券,再加上不限場次時候的免費票作賠償翻譯 最後的結果仍是讓人覺得有點鬱悶, 首要還是這間影廳在各類場合的各類開脫讓人感覺很不是滋味, 僅做一點經驗分享,希望能幫到有近似經驗的鄉民們。 謝謝各人!

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

它芒語翻譯150328 MBC 華頓翻譯公司們立室了 宣言匹俦EP03 中字 ╭──────────────────────╮ │ MC:朴美善、許景煥、Eric Nam、草娥 │ │ │ │ 夫婦:李宗泫[24] 孔昇延[22] (宣言伉俪) │ ╰────────────────────── 【女漢子字幕組】版本 全場中字 愛奇藝:http://www.iqiyi.com/v_19rrnmv6ks.html 中字CUT DM:http://dai.ly/x2kxmay 【五站結合】版本 海報http://i.imgur.com/7dHhrnS.jpg
中字CUT 土豆:
http://www.tudou.com/programs/view/KEp9Obzbhlg/

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓文翻譯成中文

  壓縮檔利用方式 請看相幹文章:
    緊縮檔是什麼,可以吃嗎?

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

提格雷語翻譯導,提醒著衣冠楚楚的西方消費者,不要忘了粒粒皆辛勞的咖啡農。
                                                                               

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

猶太阿拉伯語翻譯 進入全尺寸圖片  進入全尺寸圖片 進入全尺寸圖片
 進入全尺寸圖片 進入全尺寸圖片 進入全尺寸圖片

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

亞齊文翻譯 愛奇藝台灣站

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

散果語翻譯有大大在使用愛奇藝觀...(恕刪)
正常,你用任何18:...(恕刪)

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

楠蒂科克語翻譯如果邱議瑩真的說「大家沒有離開」

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社費用

檢視相片
文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬達加斯語翻譯

ConvertZ02.jpg
KMPlayer 在載入字幕時其實不能主動辨別字幕的編碼,所以只要你下載的字幕檔非使用系統預設編碼 (BIG5) 或 Unicode 編碼時便會呈現亂碼。
文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

恰克文翻譯

歐斯里斯 wrote:
別為難電視了
文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙文口譯價錢

知名中醫師賣生髮產品? 假的!

文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓語口譯服務

檢視相片
檢視相片
文章標籤

christc0107jd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()